Zuzana Holá

* 1936

Video Player is loading.
Current Time 0:00
/
Duration 0:00
Loaded: 0%
Progress: 0%
Stream Type LIVE
Remaining Time -0:00
 
1x
  • „Mně lidé pomáhali dost. Takový fór, že tě uchopí někdo na jedné straně křižovatky a přetáhne tě přes tvůj odpor na druhou stranu, ačkoli ty tam vůbec nechceš, tak ten byl klasický. Někdo viděl, že tam nerozhodně stojím, nevidouc semafor, tak se sem tam někdo našel, kdo mě rafl za ruku a prostě mě – odpor neodpor – přetáhl na druhou stranu a já jsem tam vůbec nechtěla jít. A naučila jsem se opravdu hodně. A když jsem potom viděla, tak jsem si na to nemohla zvyknout. Nastupovala jsem do trolejbusu a věděla, že musím hodně zvednout nohu. A já jsem viděla, kam šlapu, ale přesto jsem tu nohu zvedala, abych nespadla na schodech. Tak na to jsem si zvykala těžce. Vždycky jsem budila pozornost tím, že se chovám nenormálně. Já jsem viděla v šalině, že se mám čeho chytit, protože jsem viděla, že nade mnou mám štangli, zvednu ruku a dobré. Já jsem prostě hmatala a nekoukla jsem se. Tak na to jsem si zvykala déle. Ještě si vlastně zvykám. Někdy se stane, že mířím do dveří a zvednu ruku na obranu, abych nenarazila, ačkoli vidím, že ty dveře jsou otevřené. Tak na to jsem si zvykala déle.“

  • „Nemohla jsem se dostat do hotelu – tak okýnky. Ocitla jsem se ještě ke všemu ne na dámské toaletě, ale na pánském záchodě. Po požárním schodišti jsem se dostala až do patra a tam jsem prvního samopalníka poprosila, že jsem tlumočnice prezidentky kongresu a nevím, kam mám jít, že jsem se ztratila. Přivedli mě do apartmá nahoru, zaklepala jsem a za dveřmi stála redaktorka a zároveň šéfredaktorka slovenského časopisu Slovenka a ukázala mně, že Gusta sedí na balkoně na terase, houpe se a čumí na moře. Už věděla, co se stalo s jejími tlumočnicemi. Já jsem došla za ní a řekla jsem: ‚Čest práci,‘ protože do mě hustili celou dobu v autě, že to mám tak říkat. ‚Soudružko Fučíková, já jsem vaše tlumočnice.‘ A ona nic. Tak jsem ji oběhla z druhé strany a křičela jí do druhého ucha, protože jsem se domnívala, že je hluchá. Ona zase nic. Potom se obrátila na houpacím, točícím křesle a řekla redaktorce, která s ní bydlela: ‚Já ji nechci.‘ Ale kongres už začínal, nedalo se nic dělat, musela si mě vzít. A ten první den se na mě nikdy neobrátila přímo.“

  • „Večer u nás byl telefon. Luboš byl u někoho na návštěvě a já jsem byla sama doma. Brala jsem telefon a tam se ozvalo: ‚Tady Castro, dejte mi manžela.‘ A já jsem španělsky řekla: ‚Nechte si takovou srandu pro sebe,‘ a položila jsem telefon. A za chvíli volal zase a ozvalo se totéž. Ukázalo se, že tam byl opravdu Castro a že žádal Luboše, aby se s ním sešel. Půjdou se spolu podívat na basket. Luboš věděl, že basketbal se hraje s míčem, ale víc o tom nevěděl. Ani pro to neměl smysl. Ale s Fidelem musel. Když skončili basket, tak Fidel Castro vzal Luboše s sebou na potápění. Luboš neuměl plavat, natož se potápět. Takže takhle můžu odpovědět na otázku, co měl s Fidelem.“

  • "Já jsem měla koloběžku a byla jsem na ní pověstně výborná. Mně bylo hrozně líto, že byla taková obyčejná oproti těm ostatním, co měly brzdu, zvonek a světlo. Já jsem měla jenom takovou dřevěnou a lehoučkou. Tatínek mi vysvětlil, že ti, co mají napucované koloběžky, jsou blbí, protože koloběžka je tím pádem těžká, ale já mám výbornou. Vyhrála jsem. Musela jsem vyhrát, protože jsem měla výbornou koloběžku. ‚Nohu dopředu!‘ na mě křičel vždycky z balkonu. Zasmušile na nás koukal ruský kluk. Ušili mu uniformičku a měl revolver nebo pistoli. Jaký je mezi nimi rozdíl, nevím doteď, ale mělo to dlouhou hlaveň. A spolubojovníci mu z toho vyrobili malý samopálek. To on normálně nosil, všichni ti vojcli nosili zbraň. Vždycky ji sundali a: 'Davaj časy!' A tento chlapec stál a zasmušile koukal, jak jezdíme na koloběžce, a on vůbec nevěděl, co to je. Bylo vidět, že by se chtěl svézt. A jízda na koloběžce vypadala lehce, tak si myslel, že mu to půjde hned na první pokus. Šel k jednomu českému klukovi, koloběžku mu vzal, rozjel se a spadl. My jsme se všichni zasmáli a on sundal samopálek a toho kluka zastřelil. A bylo to."

  • Full recordings
  • 1

    Brno , 25.03.2024

    (audio)
    duration: 01:44:25
    media recorded in project Příběhy 20. století
  • 2

    Brno , 26.03.2024

    (audio)
    duration: 04:04:16
    media recorded in project Příběhy 20. století
Full recordings are available only for logged users.

Položila jsem telefon Fidelu Castrovi

 Zuzana Holá, 50. léta
Zuzana Holá, 50. léta
photo: Archiv pamětnice

Zuzana Holá se narodila 10. července 1936 ve Velké nad Veličkou. Její rodiče, Pavla a Vladimír Pavlíkovi, se brzy po jejím narození rozhodli přestěhovat do Brna, kde Vladimír Pavlík získal práci v Zemské dobytčí pojišťovně. Zuzana Holá vystudovala střední zdravotnickou školu, první práci ale našla v jednotném zemědělském družstvu JZD Komárov jako pomocná zemědělská dělnice. V roce 1955 se provdala za Luboše Holého, později známého veterináře. Díky jeho působení na univerzitě v Havaně v roce 1964 poprvé odjela na Kubu. V cizí zemi se naučila perfektně španělsky a po návratu do Brna se živila jako tlumočnice. Na Kubu vycestovala nakonec třikrát a ocitla se tam v mnoha nečekaných situacích. Tlumočila například Gustě Fučíkové na Světovém kongresu žen v Havaně, zážitky z Kuby má také spojené s Fidelem Castrem. V roce 2010 sestavila Česko-španělský odborný slovník, který je shrnutím jejích poznatků z tlumočení. Zuzana Holá žila celý život s vrozenou oční vadou. Kvůli této vadě na několik let oslepla. V roce 2024 žila po rozvodu s Lubošem Holým a smrti syna Jiřího sama v Brně.